Normal 0 21 false false false MicrosoftInternetExplorer4 La aprobación de la nueva ley de accesibilidad para discapacitados señala la obligatoriedad de aumentar la programación subtitulada para sordos y audiodescrita para invidentes. La demanda de profesionales especializados en este campo de la traducción audiovisual aumenta cada día y es por este motivo que se hace necesaria la creación de un nuevo taller actualizado que prepare al alumno tanto en el sentido técnico como en el humano con el fin de obtener las habilidades necesarias para hacer accesible cualquier obra audiovisual a personas invidentes.
Normal 0 21 false false false MicrosoftInternetExplorer4 1.Introducción
1.2 Norma UNE153020:2005
1.2.1 Objeto y campo de aplicación
1.2.2 Términos y definiciones
2. Panorama de laaudiodescripción
2.1 La relevancia social de la audiodescripción
2.2 Destinatarios de la audiodescripción
2.3 Nivel deimplantación de la audiodescripción en España y en otros países
3. Característicastécnicas de la audiodescripción
4.1 Análisis previo de la obra
4.2 Confección del guión
4.3 Revisión del guión
4.4 Locución
4.5 Montaje
4.6 Revisión del producto final
5. Técnicasaudiodescriptivas
· Principio deseguimiento
· Priorización de lainformación
· Principio deproporcionalidad
· La escena y sutransición
· Técnica depinceladas y modo telegráfico
· Los créditos
· El flashback y elflashforward
· La acción
· El sexo
· El lenguaje en losdibujos animados
· El lenguaje en losdocumentales
6. Conclusiones
7. Bloque práctico (Amélie, Los dos lados de la cama, El Cid: laleyenda.)