Infocurso.com

Curso de prácticums alemán-español


Curso Online de idiomas

Puntuación
Precio (0)
Sin valoración
Material (0)
Sin valoración
Profesorado (0)
Sin valoración
Duración (0)
Sin valoración
Atención (0)
Sin valoración
infocurso Participa
Bookmark and Share
¿Quieres saber más?
¿Cuándo empieza?
¿Cómo lo puedo pagar?
¿Dónde puedo hacerlo?
¿Está abierta la convocatoria?
¿Qué título obtengo?
¿Qué ventajas tiene este curso?
Modalidad: Curso Online
Precio: 200.00 €
Fecha inicio/fin: 18 Noviembre 2011
Horas: 30 h
Requisitos: Válido sólo para estos países : España
Ver más cursos de este centro
CÁLAMO&CRAN

Contenido del curso

Temario Temario:
    PRÁCTICUM 1
  • Contenido: Carta de reclamación.
  • Cliente: Particular.
  • Técnica: Texto general.
  • Volumen: 355 palabras.
    PRÁCTICUM 2
  • Contenido: Crítica de cine.
  • Cliente: Productora cinematográfica.
  • Técnica: Texto general.
  • Volumen: 288 palabras.
    PRÁCTICUM 3
  • Contenido: Folleto turístico.
  • Cliente: Agencia de turismo.
  • Técnica: Cifras, adaptaciones culturales y documentación.
  • Volumen: 397 palabras.
    PRÁCTICUM 4
  • Contenido: Artículo de opinión.
  • Cliente: Prensa.
  • Técnica: Texto general.
  • Volumen: 489 palabras.
    PRÁCTICUM 5
  • Contenido: Ofertas de empleo.
  • Cliente: Multinacional.
  • Técnica: Teoría de la manipulación y adaptación.
  • Volumen: 429 palabras.
    PRÁCTICUM 6
  • Contenido: Correspondencia comercial.
  • Cliente: Unión Europea.
  • Técnica: Documentación. Adaptaciones culturales y transposiciones.
  • Volumen: 703 palabras.
    PRÁCTICUM 7
  • Contenido: Artículo periodístico.
  • Cliente: Prensa.
  • Técnica: Adaptaciones culturales. Documentación, transposiciones y estilo.
  • Volumen: 581 palabras.
    PRÁCTICUM 8
  • Contenido: Entrevista.
  • Cliente: Agencia de traducción.
  • Técnica: Documentación, adaptaciones, transposiciones.
  • Volumen: 785 palabras.
    PRÁCTICUM 9
  • Contenido: Artículo futbolístico.
  • Cliente: Agencia de noticias.
  • Técnica: Traducción comunicativa. Referencias culturales. Documentación.
  • Volumen: 521 palabras.
    PRÁCTICUM 10
  • Contenido: Artículo de prensa.
  • Cliente: Organismo público .
  • Técnica: Documentación, adaptaciones culturales, transposiciones. Traducción comunicativa.
  • Volumen: 528 palabras.

Ver temario completo
Objectivos Objetivos:
El objetivo de los prácticums es que amplíes tus horas de prácticas de traducción. En cada uno de los diez textos te enfrentarás a una situación real de trabajo con un tipo de cliente determinado: multinacional, agencia de traducción, editorial, particular, etc. Además, deberás resolver retos y dificultades idénticos a los que te encontrarás en el mundo profesional de la traducción.

De hecho, al entregar los textos al tutor, deberás enviarle el mail para el cliente y la tarifa que aplicarías en cada caso, para que el tutor, al devolverte tu texto corregido, pueda orientarte sobre el mercado profesional e indicarte si estás bien o mal encaminado.

Los prácticums están dirigidos a antiguos alumnos del curso de Traducción profesional, licenciadores en Traducción y traductores profesionales en ejercicio.

Ver objetivos completos

Detalles del curso

Convocatoria: Abierta
Plazo de matriculación: Abierto
Observaciones:
Requisitos: Para nosotros es fundamental que salgas bien preparado de nuestros cursos. Por ello, realizamos una prueba de nivel a todos los candidatos a los prácticums, con el fin de valorar sus conocimientos y asegurarnos de que sacarán el máximo provecho a las prácticas de traducción.
Información
Nombre (*) Apellidos (*) Email (*)
Teléfono (*) Pais (*) Provincia (*)
Dirección (*) Localidad (*) CodigoPostal (*)
Comentarios
(*) Campos obligatorios.



Lo más buscado
Cursos por temáticas


Quiénes somos   |   Condiciones legales   |   Ayuda   |   Contacta   |   Trabaja con nosotros   |    Publicidad   |   Enlaces   |     Mapa Web   |   Directorio cursos
Síguenos en:
Infocurso en facebook Infocurso en twitter Infocurso en blogger
Grupo vertice