|
 |
|
Traducción E Interpretación
|
|
|
|
|
|
Tipo de Curso:
|
Carrera Universitaria
|
 |
 |
Temática: |
Idiomas
|
 |
 |
Modalidad: |
presencial |
 |
 |
Precio: |
consultar
|
|
 |
| Centro |
| UNIVERSIDAD DE SALAMANCA. FACULTAD DE TRADUCCIÓN Y DOCUMENTACIÓN
|
|
|
Ver + cursos
|
|
|
|
| |
|
|
| |
| |
 |
Localización: |
Salamanca ,Salamanca (España)
|
|
|
|
 |
| |
 |
Duración: |
Comienzo: 01/10/2001
|
 |
Plazas: |
consultar |
 |
| |
 |
Horario: |
NO DISPONIBLE |
 |
| |
 |
Presentación de solicitudes: |
consultar |
|
|
| |
 |
| |
 |
Nº Horas: |
300
|
|
 |
| |
 |
Titulación: |
Licenciado En Traducción e Interpretación |
 |
| |
 |
Bolsa de Trabajo: |
consultar |
 |
| |
 |
Salida Laboral: |
| |
|
consultar |
 |
| |
 |
Objetivos: |
| |
|
Proporcionar Al Alumno Una Formación Completa Dentro De La Especialidad En Traducción e Interpretación. |
 |
| |
 |
Metodología: |
| |
|
consultar |
 |
| |
 |
Programa: |
| |
|
El Programa Esta Estructurado Con Los Siguientes Conceptos: Año Del Curso, Denominación De Las Asignaturas y Créditos.
materias Troncales.
2/ Documentación Aplicada a La Traducción Documentación Aplicada a Traducción / 4
1/ Lengua a (lengua Materna) / Lengua Española I/ 6
1/ Lengua Española Ii / 6
1/ Lengua b (1ª Lengua Extranjera)/ 1ª Lengua Extranjera i /6
1/ 1ª Lengua Extranjera Ii/ 6
2/ Lengua c (2ª Lengua Extranjera)/ 2ª Lengua Extranjera I/ 6
2/ 2ª Lengua Extranjera Ii /6
1/ Lingüística Aplicada a La Traducción Lingüística Aplicada a La Aducción
/6
1/ Teoría y Práctica De La Traducción Traducción Directa (1ª Lengua Extranjera)/ 6
2/ Traducción Inversa (1ª Lengua Extranjera)/ 6
3/ Informática Aplicada a La Traducción Informática Aplicada a La Raducción / 4
3/ Técnicas De La Interpret. Consecutiva Técnicas De La Interpret. Onsecutiva / 8
4/ Técnicas De La Interpret. Simultánea Técnicas De La Interpret. Simultánea / 8
3/ Terminología Terminología /8
3/ Traducción Especializada Traduc. Especializada Directa (1ª Lengua Ext.)
/10
4/ Traduc. Especializada Inversa (1ª Lengua Ext.) /10
3/ Traducción General Traduc. Directa (2ª Lengua) Ii /10
Materias Obligatorias De La Universidad
2/ Traducción Directa (2ª Lengua Extranjera) i /6
4/ Traducción Inversa (2ª Lengua Extranjera)/ 6
Materias Optativas
Técnicas De Interpretación /10
Técnicas De Traducción /10
Segunda Lengua Extranjera /6
Tercera Lengua Extranjera /6
|
 |
| |
 |
Profesores: |
| |
|
consultar |
 |
| |
 |
Requisitos de acceso: |
| |
|
Selectividad |
 |
| |
 |
Observaciones: |
| |
|
Biblioteca:
Extensión: 3150
horario: Diario: 8.00 a 20.20 H.
sábados: 9.00 a 13.00 H.
la Misión De La Biblioteca Es Facilitar a Todos Los Miembros De La Comunidad Académica El Acceso a La Información Científica Para Desarrollar La Docencia, La Investigación y El Estudio. Asimismo, Es Responsabilidad Suya Organizar, Conservar y Difundir Los Fondos Que Integran Sus Colecciones. Son Usuarios De Pleno Derecho No Sólo Los Alumnos De La Facultad, Sino También Todos Los Miembros De La Comunidad Universitaria.
|
| |
|
|
|
|
 |
 |
 |
|
|