Oposiciones Seminarios de traducción económica (Madrid)
    :: Inicio ::
Buscador de Cursos

[Busqueda avanzada]

Cursos Similares

Cursos Recomendados
Curso de Planificación De Programas Fitness
Curso Educacion Infantil Y Psicomotricidad - Uned
Curso de Energía Solar y Eólica
Curso Introducción A La Bolsa
AdWords Training: Modelo Publicitario Online

Directorio de Cursos

Oposiciones de Sanidad SAS
Cursos de Administración y Empresas
Cursos de Alimentación
Cursos de Arte y Diseño
Cursos de Bellas Artes
Cursos de Belleza y Moda
Cursos de Calidad
Cursos de Ciencias Sociales Cursos de Ciencia y Tecnología
Cursos de Ventas y Comercio
Cursos de Comuniación y Publicidad
Cursos de Contabilidad
Cursos de Deportes
Cursos de Derecho
Cursos de Empresa y Economía
Cursos de Educación
Cursos de Hostelería y Turismo
Cursos de Idiomas
Cursos de Imagen y Sonido
Cursos de Informática e Internet
Cursos de Inmobiliarias y Construcción
Cursos de letras y humanidades
Cursos de Marketing y Ventas
Cursos de Medio Ambiente
Cursos de Música
Cursos de Oficios
Cursos de Prevencion de Riesgos
Cursos de Psicología
Cursos de Recursos Humanos
Cursos de Veterinaria y Salud
Cursos de Seguridad
Cursos de Trabajo Social
Cursos de Tributación y Fiscalidad
Curso de Agente FIFA
Cursos de Masaje Madrid
Masters en Finanzas
Cursos Informática Madrid
Cursos y Masters de Calidad
Masters en Inmobiliaria Madrid
Cursos con Matriculación Online


Seminarios De Traducción Económica (madrid)

 
Tipo de Curso: Jornadas y Conferencias 
Temática: Traducción e Interpretación
Modalidad: presencial
Precio: 240 €        
Centro
CÁLAMO&CRAN
Ver + cursos
 
 
   
 
 
  Localización: Barcelona ,Barcelona (España)
  Duración: consultar Plazas: 17
  Horario:  Tardes
  Presentación de solicitudes:  Abierto plazo de matriculación. Plazas limitadas
 
 
  Nº Horas: 15
  Titulación: Certificado
  Bolsa de Trabajo: Este curso tiene bolsa de trabajo
  Salida Laboral:
    consultar
  Objetivos:
    Este seminario es una aproximación a la traducción comercial, económica y financiera. En él analizaremos las particularidades de la traducción económico-financiera, los distintos tipos de encargos y los métodos de trabajo más eficaces, así como su situación actual y las habilidades y aptitudes que se exigen de todo buen traductor económico.
Trataremos una amplia variedad de textos, para que el alumno se familiarice con la terminología y las fuentes de documentación adecuadas, y no se encuentre “perdido” al aceptar sus primeros encargos.

  Metodología:
    consultar
  Programa:
    1. INTRODUCCIÓN A LA TRADUCCIÓN ECONÓMICO-FINANCIERA
Rasgos del lenguaje de especialidad económico-financiero en inglés y español
Tipos de textos económicos y financieros: artículos de prensa económica y financiera, cartas comerciales, informes de resultados económicos, informes de auditoría, informes de marketing, informes sobre bonos de alto rendimiento, circulares empresariales sobre ofertas de bonos convertibles en acciones, balances, memorias anuales, cuentas anuales, estados financieros, contratos de compra y venta de acciones, planes de opciones sobre acciones, etc.
Conceptos comerciales, económicos y financieros básicos.
El traductor de textos económicos y financieros.
Falsos amigos, préstamos y calcos. Errores más frecuentes.
2. FUENTES DE DOCUMENTACIÓN PARA LA TRADUCCIÓN ECONÓMICA
Análisis de la Bibliografía facilitada: diccionarios monolingües, diccionarios bilingües, glosarios bilingües y monolingües, bases de datos, diccionarios de economía, libros y enciclopedias on-line de economía, foros especializados de traducción.
Entrega de un glosario inglés-español de términos económico-financieros básicos que el alumno irá cumplimentando a lo largo del seminario y que se recogerá para su corrección en la tercera clase.
3. LA TRADUCCIÓN DE PRENSA ECONÓMICA Y FINANCIERA
Aspectos generales.
Los artículos de The Economist.
Los artículos del Financial Times.
Ejercicio práctico 1: Traducción de un artículo de The Economist.
4. LA TRADUCCIÓN DE MEMORIAS ANUALES
Concepto y estructura de las memorias anuales.
Análisis de un extracto de una traducción de una memoria anual: dudas, comentarios, recomendaciones y posibles errores.
Ejercicio práctico 2: Traducción de un extracto de una memoria anual.
5. LA TRADUCCIÓN DE DOCUMENTOS JURÍDICO-ECONÓMICOS DE SOCIEDADES
La traducción jurídico-económica del inglés al español: Actas del Consejo de Administración, Reuniones de Accionistas, Estatutos Sociales de sociedades, contratos de compra y venta de acciones, contratos de permuta de acciones, circulares de ofertas de bonos.
Ejercicio práctico 3: Traducción de un extracto de un Plan de Opciones sobre Acciones.
6. LA TRADUCCIÓN DE BALANCES
Concepto y estructura de los balances.
Análisis de la traducción de un balance.
7. EL MERCADO PROFESIONAL DE LA TRADUCCIÓN ECONÓMICA
Clientes, tarifas y plazos.
Ofertas de empleo y foros de traducción.
  Requisitos de acceso:
  Los seminarios están dirigidos a traductores de inglés con o sin experiencia que deseen especializarse en un campo concreto de traducción. O bien a personas con un elevado nivel de inglés que busquen una primera toma de contacto con el mundo de la traducción en un área específica.
  Observaciones:
  Hay tres convocatorias anuales de los seminarios de traducción. Puedes reservar tu plaza en el momento en que tengamos publicadas las fechas de cada convocatoria.
 
 

  Usuarios Registrados
Solicita Información al Centro
Nombre Apellidos
e-mail Teléfono
País Provincia
Localidad Cód. Postal
Dirección
Comentarios
    

He leído y acepto el Aviso Legal y la Política de Protección de Datos de Infocurso, S.A.
Oposiciones  |  Masters  |  Becas  |  Estudios  |  Empleo  |  Test  |  Profesores
Empresas  |  Cursos Gratis  |  Noticias  |  Afiliación  |  Publicidad  |  Enlaces  |  Estudiafuera
 
¿Tienes alguna duda o sugerencia? Contacta con nosotros
© Copyright 2006 Infocurso.com