| | Traducción Profesional 1. introducción al mundo de la traducción la traducción y la interpretación. agentes y factores que intervienen. qué es ser traductor. ámbitos de trabajo y salidas laborales. las agencias de traducción. el traductor freelance. bibliografía. comentarios sobre la prueba de ingreso. la metodología de l... Seminario de traducción jurídica (Barcelona) 1. la traducción jurídica del inglés al español
definición de la traducción jurídica.
clasificación de los textos jurídicos: los géneros legales: textos normativos, textos judiciales, jurisprudencia, textos doctrinales, textos de aplicación del derecho o instrumentos legales (documentos notariales... Curso de Interpretación de Planos tema 1. interpretaciÓn de planos
tema 2. interpretaciÓn de planos de murosde esquina, con heucos, pilastras y pilares
tema 3. interpretaciÓn de planos derevestimientos verticales
tema 4. interpretaciÓn de planos de soladoscon placas de piedra natural curso de interpretación de pl... Master en Traducción e Interpretación Aplicada a la Empresa asignaturas
la figura del traductor en la empresa internacional
cultura y negocios
presupuestos y costes en la traducción
globalización empresarial
comercio internacional
logística internacional
marketing internacional
factor humano y coaching
relaciones públicas
organización de actos: logística pro... Máster Universitario en Tecnologías de la Traducción y Localización el proceso de traducción en la sociedad del conocimiento se desarrolla fundamentalmente mediante el uso del ordenador y las herramientas de traducción asistida. el dominio de las tecnologías de la traducción es ya imprescindible en cualquier ámbito de la traducción especializada (científica, técnica... Grado en Traducción e Interpretación plan de estudios
primer curso
materias básicas
lengua española lengua b
lengua c
materias obligatorias
introducción a la mediación intercultural
teoría y práctica de la traducción b directa (i)
documentación aplicada a la traducción
historia de e... DIPLOMA DE POSGRADO EN TRADUCCIÓN LITERARIA módulo 1. traducción y literatura (4 créditos)
1.1. traducción y géneros literarios (3 créditos)
- la poesía: el modernismo norteamericano: marianne moore.
- la prosa: narrativa anglosajona traducida.
el teatro: el teatro clásico vs. el teatro moderno.
- el ensayo y la literatura de segundo gr... Curso Superior de Traducción de Lengua de Signos I baremable para oposiciones de primaria y secundaria.
se corresponde al primer año de nuestro curso superior en traducción de lse (600 horas en total). no es necesario cursar los dos años, aunque sí recomendable. durante este primer curso se lleva a cabo la enseñanza de ... Máster Universitario en Traducción Medicosanitaria el mercado de la traducción biomédica está en constante crecimiento. editoriales, laboratorios farmacéuticos, organismos internacionales, hospitales y otras organizaciones del sector afrontan un amplio abanico de necesidades de comunicación interlingüística e intercultural de calidad. mediante este ... Verificador e Interpretación de Planos Aeronaútica no se exigen requisitos académicos para la realización del curso, aunque si el alumn@ tuviera alguna duda sobre las materias impartidas en el mismo, podría solicitar las clases de apoyo necesarias sin coste adicional. verificador e interpretación de planos aeronaútica curso aeronautic... | Resultados 1-15 de 75 |
1
2
3
4
5
| |